ENG) This is a tutorial that explains (step by step) how to restore, refurbish and complete a WW2 German helmet shell (M35, M40, M42, M38). As exanoke we work on a German helmet M42 with metal slightly eaten by rust and not genuine painting.
ITA) Questa è una guida che spiega (passo passo) come restaurare, risanare e completare un guscio di elmetto tedesco della Seconda Guerra Mondiale (M35, M40, M42, M38). Come esempio utilizziamo un guscio di elmetto tedesco M42 con metallo rovinato dalla ruggine e verniciatura non originale.
01-ENG) Below you see the paint stripping. It is a liquid gel (acid) that is used with a brush and that removes the paint from the area "boiling" and "dissolving" the paint. Then with a scraper remove away the mess of dissolved paint. The pictures here below show the result on the shell of German helmet that we want restore.
01-ITA) Qui sotto vedete la sverniciatura in corso mediante il liquido sverniciante. Si tratta di un gel liquido (acido) che va spalmato con un pennello sull'area da sverniciare e fa "bollire" e "sciogliere" la vernice, dopodichè con un raschietto e una spazzola levate via la poltiglia di vernice sciolta. Di seguito le immagini mostrano il risultato sul guscio dell'elmetto tedesco da restaurare.
02-ENG) Now the German helmet shell is entirely without paint. There is still a thin layer of anti-rust that the liquid paint stripper was unable to dissolve. Not a problem as it is thin and still has a protective function. Since the aerators are quite flattened by time and by rust, I decide to paint the German helmet in camo / mimetic version with chicken wire mesh, so you will notice this flaw less.
02-ITA) Ora il guscio dell'elmetto tedesco è completamente sverniciato. Rimane ancora un sottilissimo strato di anti-ruggine che il liquido sverniciante non è riuscito a eliminare. Non è un problema in quanto è sottilissimo e ha comunque una funzione protettiva. Dato che gli aeratori son parecchio spianati dal tempo e dalla ruggine lo farò camo con la rete metallica così si noterà meno questo difetto.
03-ENG) Below you see the German helmet shell painted with a gray paint that has the functions of protective and anti-rust. If you've not this kind of paint you can ask to any coachbuilder.
03-ITA) Qui sotto vedete il guscio dell'elmetto tedesco dipinto con una vernice grigia che ha le funzioni di protettivo e anti-ruggine. Potete chiedere in qualunque carrozzeria.
04-ENG) As you can see the metal has various imperfections created by rust.
04-ITA) Come potete notare il metallo presenta varie imperfezioni create dalla ruggine.
05-ENG) To fill all the holes in the metal eaten by rust it's needed a metallic "plaster filler" (I hope the translation is correct). If you do not have it at home (difficult) you can ask a little (as I did) to a coachbuilder (we need a very little). These two pastes (one white and one red) do not dry until mixed together. The mixing ratio of red dough and white dough should be about 1 to 10, resulting in a slightly rosy paste. IMPORTANT: mix a little dough at a time because it hardens quickly!
05-ITA) Per riempire tutti i buchi del metallo mangiato dalla ruggine serve dello stucco metallico. Se non l'avete a casa (difficile) potete chiederne un pò come ho fatto io in una carrozzeria (ne serve poco). Si tratta di 2 paste, una bianca e una rossa, entrambe non seccano finchè non miscelate tra di loro. Il rapporto di miscelazione tra pasta rossa e pasta bianca deve essere circa di 1 a 10, ottenendo una pasta lievemente rosea. IMPORTANTE: miscelate poca pasta per volta poichè indurisce velocemente!
06-ENG) Using a flexible spatula (sheet metal) spread the mixed paste on the German helmet shell.
06-ITA) Aiutandovi con una spatolina flessibile (un lamierino) spalmate lo stucco (pasta miscelata) sul guscio dell'elmetto tedesco.
07-ENG) The plaster hardens within minutes, but I suggest you wait a few hours, then with sandpaper make levelled everything and you will see that the stucco (very hard) is remained in all holes and imperfections (more than you think). The German helmet shell is now smooth to the touch and perfect, like new!
07-ITA) Lo stucco indurisce in pochi minuti, però vi consiglio di aspettare qualche ora, dopodichè con la carta vetro livellate il tutto e vedrete che lo stucco (durissimo) è rimasto in tutti i buchi ed imperfezioni (più di quante immaginavate). Il guscio dell'elmetto tedesco è ora liscio e perfetto al tatto, come fosse nuovo!
08-ENG) Below you see the plastered shell with a second coat of protective paint. The shell of the German helmet looks perfect!
08-ITA) Qui sotto vedete il guscio stuccato con una seconda mano di verniciatura protettiva. il guscio dell'elmetto tedesco si mostra perfetto!
09-ENG) Now it's the turn of the painting in Feldgrau color (I've used a paint spray of RAL 6006). I advise you to paint at the same time the rivets that we'll use to set the liner in the German helmet.
09-ITA) Ora si passa alla verniciatura Feldgrau (RAL 6006). Vi consiglio di verniciare allo stesso tempo anche i rivetti che utilizzeremo a fissare l'interno (liner) nell'elmetto tedesco.
10-ENG) I recommend you let the paint dry well, wait a day and ... Hull painted and ready to be assembled of liner and completed!
10-ITA) Vi consiglio di lasciare essiccare bene la vernice, aspettate un giorno e... guscio verniciato e pronto per essere assemblato di interno!
11-ENG) Below you see the German helmet shell and everything you need to complete it: set of rivets (3), chin strap and liner (rim and skin).
11-ITA) Qui sotto vedete il guscio dell'elmetto tedesco e tutto ciò che serve per completarlo: set rivetti (3), cinturino e liner (cerchione e pelle).
12-ENG) Place the liner in the German helmet and as first step you match the hole for the rear rivet between rim and shell.
12-ITA) Inserite il cerchione all'interno dell'elmetto tedesco e per prima cosa fate combaciare il foro per il rivetto posteriore.
13-ENG) Place the rear rivet.
13-ITA) Inserite il rivetto posteriore.
14-ENG) Fix the rear rivet.
14-ITA) Fissate il rivetto posteriore.
15-ENG) Continue with the two front rivets.
15-ITA) Proseguite con i due rivetti anteriori.
16-ENG) Add the chin strap.
16-ITA) Aggiungete il cinturino / sottogola.
17-ENG) German helmet assembled of interior and chin strap! Now it's
like just out of factory! As new and perfect ... but not for a perfect reenactment!
It needs a look of battle!
17-ITA) Elmetto tedesco assemblato di interno e cinturino! Ora è come fosse appena uscito di fabbrica! Come nuovo e perfetto... ma non perfetto per un rievocatore storico! Necessita di un look da fronte!
END) I hope this tutorial has been useful.
FINE) Spero questo tutorial sia stato utile.